OK The Christmas season is creeping into Germany. Just for fun I googled Aba Heidschi BumBeidschi. It is often sung at Christmas in Southern Germany and Austria. I think it came out of Austria as a lullaby. Maybe it comes out of the same place as the Grimm Brothers fairy tales. The message may be good but there is a tragic side as well. Below you will find the words in German and English (in Gray).
Aber
Heidschi Bumbeidschi, es schlafen
But
Heidschi Bumbeidschi sleeping
am Himmel
die Schäflein, die braven.
in heaven
are the little sheep, the good ones
Sie ziehen
dahin an dem himmlischen Zelt,
They fly
along the heavenly canopy
vergessen
den Schmerz und den Kummer der Welt
(and)
forget the world’s pain and suffering
Aber
Heidschi Bumbeidschi bum bum.
But
Heidschi Bumbeidschi boom boom
Aber
Heidschi Bumbeidschi bum bum.
But
Heidschi Bumbeidschi boom boom
Aber
Heidschi Bumbeidschi, wirst sehen,
But
Heidschi Bumbeidschi, you'll see
wie
schnell alle Sorgen vergehen.
how
quickly all worries vanish.
Und bist
du auch einsam und bist du allein,
And if
you are also alone and lonely,
bald
schau’n ja die Engel zum Fenster herein.
soon the
angels with look through the window
Singen
Heidschi Bumbeitschi bum bum.
Singing
Heidschi Bumbeidschi boom boom
Singen
Heidschi Bumbeitschi bum bum.
Singing
Heidschi Bumbeidschi boom boom
Aber
Heidschi Bumbeidschi, schlaf lange
But
Heidschi Bumbeidschi, sleep long
und ist
auch dein’ Mutter gegangen.
and if
your mother has gone away
Und ist
sie gegangen und kehrt nicht mehr heim.
and if
she has gone and won’t come back
Und lässt
ihr klein’s Bübchen so ganz allein.
and
leaves her little boy all alone
Aber
Heidschi Bumbeidschi bum bum.
But Heidschi Bumbeidschi boom
boom
So now you know what the song is about the next step is to hear what it sounds like. Below I have way too many links to youtube. I don't think you can make it through them all unless you are as nutty as me--but here they are:
Good luck.